David Shulman writes that "modern spoken Tamil is astonishingly rich in Sanskrit loan words. Indeed, there may well be more straight Sanskrit in Tamil than in the Sanskrit-derived north Indian vernaculars."
The usage of "modern" does not answer the question about Mahendravarman, who lived 1,400 years ago.
Even as I think about all these, Shulman throws me a curve ball. A googly, to use a cricket equivalent. He offers an interesting theory, which perhaps the Indologists and Tamil scholars have been arguing it out. As this reviewer in NYRB notes:
Likely to ruffle some scholars is Shulman’s insistence that this remarkable literary culture was, since its inception, deeply in dialogue with Sanskrit, and that a great many (perhaps most) of its poets partook of the Brahmanical culture that already spanned all of South Asia by the Common Era’s early centuries.I am willing to buy into this idea. Shulman writes:
What we can say with confidence is that speakers of Vedic Sanskrit were in contact, from very ancient times, with speakers of Dravidian languages, and that the two language families profoundly influenced one another."Dandin helps me understand such a possibility.
I had no idea about a historical character named Dandin until I read this book. Seriously, how did a fellow who was born in Waterloo, Iowa, who immigrated to Israel, manage to understand all these, and then write in a delightfully simple prose so that even idiots like me--born a Tamil--can understand and appreciate the richness of the language and the people going back centuries?
Shulman writes:
Dandin, a native Tamil speaker, chose to compose his work on poetics in Sanskrit, the cosmopolitan language accessible to scholars throughout India and beyond--and indeed, the Kavyadarsa became one of India's bestsellers, known throughout Asia and eventually translated/adapted into Tamil (Tantiyalankaram, possibly twelfth century), Tibetan, and other languages. The Pallava court was clearly open to the pan-Indian world of erudition and artistic production couched in Sanskrit and also eager to contribute to that world.There is only one way to respond to this: Mouth wide open!
Now, when I look at the photos like the one above that I have from my visits to Kanchipuram, I wonder about the backstory is of this person who could very well be a scholar from China visiting the highly cosmopolitan Pallava capital!
In terms of political and social dynamics, a northern-oriented, highly Sanskritic state centered in Kancipuram and the Tondai plain complemented the southern kingdom of Pandya Madurai with its Tamil-centric ideology. Powerful literary works in Tamil appeared a little later in the Pallava north than in the Pandya south, though we should not forget a great narrative poem such as the Perumpanatrupatai, from the Ten Songs.They never even hinted about any of these in my high school history!
Verse 72 from The Tiruviruttam of Nammāḻvār Source |
5 comments:
You refer to one of my favourite places - Kanchipuram. The Bodhidharma who was responsible for spreading the word of the Buddha to China and Japan was a monk from Kanchipuram. At one time it must have been one of the most cosmopolitan places in the world. There is a time capsule in Kanchi - the small and cute Kailasanathar Temple. It is not much visited but dates from 650 AD or so.
I have been to Kailasanathar Temple. And, in this post from seen years ago, I wrote about one of the panels in the wall depicting a man from China:
http://sriramkhe.blogspot.com/2012/01/on-seeing-chinese-guy-in-kanchipuram.html
Yes,Shulman writes that both the Pallava and Chola kingdoms (empires?) were global in their outlook. The Pandyas, on the other hand, were Tamil-centered. Kanchipuram was certainly global and cosmopolitan for that age.
All these add up to yet another pet peeve of mine: In high school history, which was Euro-centric, we read about the Dark Ages. It was dark over there, but India and China were vibrant at the same time that Europe was in doldrums. Yet, our schools barely said anything about the cosmopolitan and high-culture life of Kanchipuram??? :(
The anglo-centric education we received has inflicted a deep cultural wound in all of us, and most of us do not realise it. That realisation, when it does dawn, is painful. At least, in my case, it was a deep sense of dismay and shame even. I came to this juncture sometime in 1998, at the age of 38, and since then have been trying to remedy it. I am keen that my 12 year old does not experience this similar loss, and this is one of the reasons why my wife and I relocated to India 8 years ago from Paris. To be sure, in her case we try and achieve a balance between the Occidental and the Oriental and I am very happy to say that thanks to her Pattima and others, she reads and writes Tamil and is equally comfortable in English and French and Hindi.
The Hindutva types blame Nehru for this - just as they blame him every time they have constipation or erectile dysfunction - but the malaise is deeper than that. I spent some time in Israel, and one of the cultural wonders they have accomplished is the revival and restoration of Hebrew as a living language. In India, we decided to keep English as a link language but the education system need not have been needlessly Anglocentric in the all the years since Independence. I fear it is too late to redress the balance.
Language is culture. Without that there is nothing, mere dead museum exhibits.
Good for your daughter that she is growing up as a global citizen, and yet learning about the different influences that she has ... David Shulman, too, will be delighted with her multi-lingual education.
As the British have demonstrated with everywhere they went, it is relatively easy to screw up a people's history within a couple of generations. I blogged about this, too, six years ago:
https://sriramkhe.blogspot.com/2013/09/the-contemporary-irrelevance-of-small.html
I quoted there:
"‘It is hard to realize,’ Coomaraswamy writes in The Dance of Shiva, ‘how completely the continuity of Indian life has been severed. A single generation of English education suffices to break the threads of tradition and to create a nondescript and superficial being deprived of all roots—a sort of intellectual pariah who does not belong to the East or the West.’"
That description--"a nondescript and superficial being deprived of all roots—a sort of intellectual pariah who does not belong to the East or the West"--reflects a deep wound that Coomaraswamy feels, and some of us, like you and me, feel.
Of course, this is nothing compared to how colonizers, and do-gooders too, around the world wiped out various indigenous languages and their cultures by forcing kids to stay away from their language and people. Recently, Canada did a big time apology to the First Nation for such horrors that were committed in the past. Russia forced its subordinate republics in the old USSR to spread the Russian language ... language is not merely a communication tool, of course.
Fortunately, in my case, as a rebellious (only in my thinking, not in my actions) teenage too, I hated how this sense of identity had been messed up forever. I am lucky to have grown up with a strong sense of identity--as a Tamil, as one from Tirunelveli, familiar with a little bit of history and literature--before I went away. Yet, "a sort of intellectual pariah who does not belong to the East or the West" I too am :(
The video in this tweet will tickle your funny bone, a even as we continue to think about the horrors of Britain colonizing lands far away ...
https://twitter.com/swatic12/status/1073541327520964608
Post a Comment